| EXODUS 1:1
|
| JPS
| 1:1
| Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt with Jacob; every man came with his household:
|
| ONK
| 1:1
| And these are the names of the sons of Israel
who came into Mizraim with Jakob; (each) man with
the men of his house they came in:
|
| PAL
| 1:1
| And these are the names of the sons of Israel who
went into Mizraim with Jakob, each with the men of
his honse entered in:
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:2
|
| JPS
| 1:2
| Reuben, Simeon, Levi, and Judah;
|
| ONK
| 1:2
| Reuben, Shimeon,
Levi and Jehudah,
|
| PAL
| 1:2
| Reuben, Shimeon, Levi, and
Jehudah;
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:3
|
| JPS
| 1:3
| Issachar, Zebulun, and Benjamin
|
| ONK
| 1:3
| Issakar, Zebulon and Benyamin,
|
| PAL
| 1:3
| Issakar, Zebulon, and Benjamin
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:4
|
| JPS
| 1:4
| Dan and Naphtali, Gad and Asher.
|
| ONK
| 1:4
| Dan and Naphtali, Gad and Asher.
|
| PAL
| 1:4
| Dan and
Naphtali; Gad and Asher.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:5
|
| JPS
| 1:5
| And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt already.
|
| ONK
| 1:5
| And all the souls
that came forth from the thigh of Jakob were seventy
souls, with Joseph who was in Mizraim.
|
| PAL
| 1:5
| And the number of all the
souls coming from the thigh of Jakob, seventy souls,
with Joseph and his sons, who were in Mizraim.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:6
|
| JPS
| 1:6
| And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
|
| ONK
| 1:6
| And Joseph died, and all his brethren, and all that
generation;
|
| PAL
| 1:6
| And Joseph died, and after him died all his brethren,
and all that generation.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:7
|
| JPS
| 1:7
| And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
|
| ONK
| 1:7
| but the sons of Israel increased and
propagated, and became great and very mighty, and the
land was filled with them.
|
| PAL
| 1:7
| And the sons of Israel increased,
and multiplied children, and became strong, and
prevailed greatly, and the land was filled with them.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:8
|
| JPS
| 1:8
| Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
|
| ONK
| 1:8
| But a new king arose over Mizraim who did not hold
valid (or confirm) the decree of Joseph.
|
| PAL
| 1:8
| And
there arose a new king (other) than he who was
formerly over Mizraim, who took no knowledge of Joseph,
and walked not in his laws.
|
| JER
| 1:8
| And a king arose (different from him who was)
formerly over Mizraim, who took no knowledge of
Joseph, and walked not in his laws.
|
|
|
| EXODUS 1:9
|
| JPS
| 1:9
| And he said unto his people: 'Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us;
|
| ONK
| 1:9
| And he said
to his people, Behold, the people of the sons of Israel
are more numerous and stronger than we:
|
| PAL
| 1:9
| And he said to
his people, Behold now, the people of the house of
Israel are many, and are stronger than we.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:10
|
| JPS
| 1:10
| come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there befalleth us any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.'
|
| ONK
| 1:10
| come, let us
deal wisely by them, lest they multiply, and it be that
should war happen to us they join themselves with our
enemies, and break forth in the war against us, and go
up from the land.
|
| PAL
| 1:10
| Come, let
us take counsel against them in these matters, to
diminish them that they multiply not, so as that, should
war be arrayed against us, they be not added to our
adversaries, and destroy us that not one of us be left,
and they afterward go forth from tne land.
|
| JER
| 1:10
| And they kill us, and go up in peace from the
land.
|
|
|
| EXODUS 1:11
|
| JPS
| 1:11
| Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.
|
| ONK
| 1:11
| And they appointed over them
evil-doing governors (shiltonin) to afflict them in their
labours. And they builded cities of treasure houses for
Pharoh, Pithom, and Raamsas.
|
| PAL
| 1:11
| And they set over them work-masters to afflict
them in their servitude; and they builded walled cities
to become Pharoh's treasure-places, Tanis and Pilusin.
|
| JER
| 1:11
| Tanis and Pilusin.
|
|
|
| EXODUS 1:12
|
| JPS
| 1:12
| But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. And they were adread because of the children of Israel.
|
| ONK
| 1:12
| But by as much as
they afflicted them, so they increased and waxed strong
and the Mizraee had vexation on account of the sons
of Israel;
|
| PAL
| 1:12
| But as much as they
depressed them, so much they multiplied, and so much
they prevailed, and the Mizraee were troubled in their
lives before the sons of Israel.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:13
|
| JPS
| 1:13
| And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour.
|
| ONK
| 1:13
| and the Mizraee made the sons of Israel
serve with rigour,
|
| PAL
| 1:13
| And the Mizraee
enslaved the sons of Israel,
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:14
|
| JPS
| 1:14
| And they made their lives bitter with hard service, in mortar and in brick, and in all manner of service in the field; in all their service, wherein they made them serve with rigour.
|
| ONK
| 1:14
| and embittered their lives with hard
labour, in clay and in brick, and in all labour of the
field,all the work which they wrought, they made
them do with hardship.
|
| PAL
| 1:14
| and made their lives bitter
by hard service in clay and bricks, and all the labour of
the face of the field; and in all the work which they
made them do was hardness.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:15
|
| JPS
| 1:15
| And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah;
|
| ONK
| 1:15
| And the king of Mizraim spake to the midwives of
Jewesses (Yehuditha), of whom the name of the one
was Shiphra, and the name of the second Puvah;
|
| PAL
| 1:15
| And Pharoh told that he, being asleep, had seen in
his dream, and, behold, all the land of Mizraim was
placed in one scale of a balance, and a lamb, the young
of a sheep, was in the other scale; and the scale with
the lamb in it overweighed. Forthwith he sent and
called all the magicians of Mizraim, and imparted to
them his dream. Immediately Jannis and Jambres, the
chief of the magicians, opened their mouth and answered
Pharoh,A certain child is about to be born in the
congregation of Israel, by whose hand will be
destruction to all the land of Mizraim. Therefore did Pharoh,
king of Mizraim, give counsel to the Jehudith
midwives, the name of one of whom was Shifra, who is
Jokeved, and the name of the other Puvah, who is
Miriam her daughter.
|
| JER
| 1:15
| And the king of
Mizraim told the Hebrew midwives, the name of the
first of whom was Shifra, and she was Jokeved, and the
name of the second Puvah, she was Miriam.
|
|
|
| EXODUS 1:16
|
| JPS
| 1:16
| and he said: 'When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, ye shall look upon the birthstool: if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.'
|
| ONK
| 1:16
| and he
said, When you do the office of the midwife among the
Jewish women, and you look upon the childbirth, if it
be a son, you shall kill him; but if a daughter, let her
live.
|
| PAL
| 1:16
| And
he said, When you attend Jehudith women, and see
them bear, if it be a male child, you shall kill him; but
if a daughter, you may let her live.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:17
|
| JPS
| 1:17
| But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive.
|
| ONK
| 1:17
| But the midwives feared before the Lord, and
did not act as the king of Mizraim had bidden them,
but preserved the sons alive.
|
| PAL
| 1:17
| But the midwives
feared before the Lord, and would not do according to
what the king of Mizraim had said to them, but they
saved the children.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:18
|
| JPS
| 1:18
| And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them: 'Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?'
|
| ONK
| 1:18
| And the king of
Mizraim called the midwives and said to them, Why have
you done this thing and have kept the sons alive?
|
| PAL
| 1:18
| And the king of Mizraim called
the midwives, and said to them, Why have you done
this thing, and have saved the children?
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:19
|
| JPS
| 1:19
| And the midwives said unto Pharaoh: 'Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.'
|
| ONK
| 1:19
| And the midwives said to Pharoh, It is because the
Jewesses are unlike the Mizraite women; they are
cunning, and give birth before the midwives come to
them.
|
| PAL
| 1:19
| And the
midwives said to Pharoh, The Jehudith women are not as
the Mizraite, for they are sturdy (or, courageous) and
wise-minded: before the midwife cometh to them they
lift up their eyes in prayer, supplicating mercy before
their Father who is in heaven, who heareth the voice
of their prayer, and at once they are heard, and bring
forth, and are delivered in peace.
|
| JER
| 1:19
| Because
they are vivacious, and before the midwife cometh to
them they pray before their Father who is in heaven,
and He answereth them, and they bring forth.
|
|
|
| EXODUS 1:20
|
| JPS
| 1:20
| And God dealt well with the midwives; and the people multiplied, and waxed very mighty.
|
| ONK
| 1:20
| And the Lord did good to the midwives; and
the people multiplied and became very strong.
|
| PAL
| 1:20
| And
the Lord did good to the midwives, and the people
multiplied and prevailed greatly.
|
|
|
|
|
|
|
| EXODUS 1:21
|
| JPS
| 1:21
| And it came to pass, because the midwives feared God, that He made them houses.
|
| ONK
| 1:21
| And
because the midwives feared before the Lord He made
for them houses.
|
| PAL
| 1:21
| And forasmuch as the
midwives feared before the Lord, they obtained for
themselves a good name unto the ages; and the Word
of the Lord up-builded for them a royal house, even the
house of the high priesthood.
|
| JER
|
| Because
the midwives feared before the Lord, they obtained for
themselves a good name in the midst of the ages, and
made unto themselves houses,the house of the Levites
and the house of the high priesthood.
|
|
|
| EXODUS 1:22
|
| JPS
| 1:22
| And Pharaoh charged all his people, saying: 'Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.'
|
| ONK
| 1:22
| But Pharoh commanded all his
people, saying, Every son who is born to the Jews you
shall throw into the river, and every daughter you shall
keep alive.
|
| PAL
| 1:22
| But when
Pharoh saw this, he commanded all his people, saying,
Every male child that is born to the Jehudaee you
shall cast into the river; but every daughter you may
spare.
|
|
|
|
|
|
|